Педмайстерня І.Мегедь



Ірина Мегедь,
учитель світової літератури
Технічного ліцею Шевченківського району м. Києва


Тема за програмою:Життєвий і творчий шлях письменника. Уайльд – письменник англійського раннього модернізму. Імпресіоністичність стилю.

Тема уроку: Портрет Оскара Уайльда
(Óскар УÁЙЛЬД (1854–1900). «Портрет Доріана Грея». Життєвий і творчий шлях письменника. Уайльд – письменник англійського раннього модернізму. Естетизм Уайльда, імпресіоністичність стилю.«Портрет Доріана Грея» як осереддя творчості письменника, філософсько-естетичні та моральні проблеми твору. Риси інтелектуального роману.)

Мета уроку: сформувати уявлення про головні риси особистості і таланту Оскара Уайльда, скоректувати учнівське сприйняття життєвого і творчого шляху письменника, ознайомити з особливостями його стилю;
закріпити поняття «імпресіонізм», розвивати навички творчого читання.
Тип уроку: комбінований

Хід уроку

Попереднє домашнє завдання – опрацювати біографію Оскара Уайльда за підручником, прочитати роман.

1. Постановка мети уроку. Слово вчителя.

Слайд №2
Cьогодні в центрі нашої уваги - постать надзвичайна і незвичайна, одна з найбільш принадних, «культових» фігур світової літератури-елітарної і масової водночас; митець, якому присвячують наукові дослідження і художні романи; письменник, кількість публікацій власних творів якого (як і творів про нього!) невпинно зростає; автор, чиї п’єси не сходять зі сцен кращих театрів світу, чиї парадокси цитують жартома і всерйоз в будь-якому товаристві; феноменальна особистість, якою протягом останніх ста років цікавились чи не більше ніж, його творчістю, – Оскар Уайльд.

Наше сьогоднішнє завдання спробувати осягнути його світ, зрозуміти його логіку та світовідчуття – тобто створити портрет Оскара Уайльда, хоча рамки уроку скоріше за все будуть затісні для цієї людини, яка в житті занадто часто виходила за рамки і від того, можливо, обличчя письменника виглядатиме певною мірою спрощено чи карикатурно - як на малюнку популярного англійського ілюстратора Альфреда Брійяна. ( Слайд №2)

2. Оголошення теми уроку, створення проблемної ситуації.

Слайд №2
(Учитель оголошує тему: «Портрет Оскара Уайльда» і звертається до учнів з проханням записати її англійською мовою, враховуючи те, що автор репрезентує англійську літературу, зважаючи на назву роману, який пропонується для вивчення в шкільній програмі. Учні називають 2 варіанти перекладу слова портрет їх обидва записують в зошиті і на дошці)

Лекція з елементами бесіди

В англомовній літературі і для видатних попередників, і для геніальних наступників Уайльда цілком прийнятним було використання слова Portrait (портрет). Американець Едгар По створює в 1849 році «Овальний портрет» (TheOvalPortrait) - загадкове оповідання про зв'язок краси, реальності і мистецтва - історію дивовижно живого портрету прекрасної натурниці, яка помирає в ту мить,коли художник,що її малює, поклавши останній мазок на полотно, виголошує: «Та це ж саме життя!», тим самим вбиваючи життя реальне. (Слайд №3)



 Слайд №3

Ірландець Джеймс Джойс на початку ХХ ст. створює спочатку невелике есе про самовизначення письменника «Портрет художника», а потім автобіографічний роман «Портрет художника замолоду» (A Portrait of the Artist as a Young Man).
  • Що дає Уайльду використання саме цього слова?
Слайд №4
Але роман Уайльда називається The Picture of Dorian Gray (Picture – картина).
(учні висловлюють свої думки, порівнюють семантичні і асоціативні поля обох слів і приходть до висновку, що уайльдівський варіант орієнтований на багатозначність) Слайд №4
  
3. Окреслення можливих варіантів стратегій розгляду біографії письменника з опорою на кожне із значень слова Picture
а) картина, малюнок
Яким може бути портрет Уайльда?

Яскравим і різнобарвним, як на полотні Тулуза-Лотрека, витончено чорно-білим, як на малюнку О.Бердслея, чи ледь окресленим, як на малюнку самого письменника?

           


Слайд №5

            б) ілюстрація

Інше обличчя Уайльда ми можемо побачити, розглядаючи ілюстрації до його творів. Це обличчя Зоряного Хлопчика, Янгола, Щасливого принца, Велетня – егоїста, Доріана Грея.(Слайд №6)







 Слайд №6

Ми можемо скласти портрет Уайльда з написаних ним літер, з його блискучих афоризмів, чи вишукувати в його житті «полуничку», як на цих зображеннях.
Вибирати тільки об’єктивні факти – як на фото, чи зупиняти і розглядати окремі сцени його життя.(Слайд №8)




 Слайд №8

Інший портрет Уайльда ми можемо отримати, переглянувши присвячені йому кінофільми.(Слайд №9) Зваживши на ще одне значення слова – «портрет, копія» ми можемо порівняти життя і особистість Уайльда з тими людьми, які були на нього схожі зовнішньо – Стівеном Фраєм, Ігорем Сєвєряніним, О.Блоком, В.Золотухіним, розкриваючи таким чином чи інші риси особистості видатного англійця.(Слайд №10)



 Слайд №9
 Слайд №10

Такі значення слова Picture як «опис, ситуація, поле зору,видимість» дають нам можливість зосередитись на тому, як виглядав Уайльд в різних ситуаціях, як його сприймали інші люди – сучасники, співвітчизники, репортери газет, редактори журналів.Ось ім’я Уайльда – із запізненням у сто років - з’явилось на одному з вітражів Вестмінстерського абатства, в знаменитому «куточку поетів», де знаходяться могили чи пам’ятні зображення найвеличніших письменників Англії(Слайд №11),ось репортажі з судового процесу над Уайльдом на перших сторінках часописів, ось спогади тих, хто слухав лекції Уайльда в Америці, ось сторінка Уайльда в мережі Фейсбук, де моделюється його життя і створюється видимість його присутності.






 Слайд №11
 Слайд №11

А можна використати наступні значення: «картинка (щось надзвичайно гарне); втілення, символ» і говорити про ставлення митця до краси, про роль красивого в його житті, про символи, які він використовував, чи про те, що він і сам став символом епохи модернізму, втіленням Прекрасного. (Слайд №12)




 Слайд №12
 Слайд №13

Останнє значення слова Picture – «суть справи».
  •  То у чому ж суть Уайльда – людини і Уайльда - митця?
Слайд №14
Перевірка домашнього завдання, практична робота «Ім’я для Уайльда»
Щоб знайти відповідь на це питання, оберемо за дороговказ латинський вислів Nomen est omen– використаємо вірш єврейської поетеси Зельди,[1] яка народилась і жила в Україні.
«Ім'я – це суть», або «Names are everything»(«назви - це ж усе!») - саме так звучить ця максима в романі «Портрет Доріана Грея». А як алгоритм пошуку
[1]Зельда (Зельда Шнейерсон-Мішковська)(1914-1984) - народилась в Катеринославі (Дніпропетровськ) в сім’ї равина, жила в Чернігові, згодом переїхала до Єрусалиму, де закінчила вчительську семінарію, викладала літературу в початкових і середніх школах; вірші пише на івриті. Ліричні цикли Зельди перекладено багатьма мовами, в тому числі російською. Українською - авторизований переклад І.Мойсеєва.
(Хід роботи: розглядається кожна строфа вірша, учні коментують текст, відповідно до нього розповідають про життя і творчість письменника, обираючи відповідне «ім’я» - іменник, який характеризує Уайльда. Вчитель доповнює інформацію фактами і епізодами, які розкривають риси особистості Уайльда, характеризують його оточення тощо. В результаті учні складають і заповнюють таблицю, де в першому стовпчику – рядки з вірша Зельди, в другому – пояснення, в третьому - автохарактеристика учня, в четвертому - характеристика Уайльда, в п’ятому необхідний коментар з розповіді вчителя чи учня). У Додатку 2 див. Зразок заповнення Таблиці 1

 Хід роботи 

1. У кожного з нас є ім’я, Дане йому від Бога його, Матері і батька.
(Учні пояснюють, як вони зрозуміли рядки поезії, розповідають про письменника, проектують свою власну характеристику, заносять доповнену вчителем інформацію і свої спостереження в таблицю.)
Слайд №15
1.Повне ім’я письменника, дане йому від народження, - Оскар-Фінгал-О'Флаерті-Уїлс. Батьком майбутнього письменника був один з найвідоміших лікарів не тільки Ірландії, а й усієї Великої Британії — офтальмолог і отоларинголог сер Уїльям Роберт Уайльд. Він відзначався високою ерудицією, цікавився археологією та ірландським фольклором. Мати, Джейн Франческа Уайльд, відома ірландська світська дама, досить екстравагантна жінка, поетеса, яка писала патріотичні вірші під псевдонімом «Сперанца» (в перекладі з італійської — Надія), і вважала, що її рід походить від великого Данте. (Слайд №15)

Два перших імені нагадують про 2 найважливіших персонажі найзнаменитішої літературної містифікації XІХ ст. "Поем Оссіана, сина Фінгала" шотландського поета Д. Макферсона (ніби-то знайдених і перекладених з гельської мови творів легендарного співця 3 ст. Оссіана) – могутнього Фінгала і його відважного онука Оскара. Мати письменника писала 22 листопада 1854 г. з приводу імен, яким вирішено було назвати сина: «Ми назвемо його Оскар Фінгал Уайльд. В цьому є щось величне, туманне та оссіанічне, чи не так?»

Оссіан – легендарний кельтський бард, який оспівав подвиги свого батька Фінгала, що був володарем королівства Морвен, і його дружини – ратних воїнів, що воювали за право бути господарями на своїй землі. Світ Осіана – це світ, де немає богів, але він заповнений душами героїв минулого, які з’являються з туману. Фінгал, точніше — Фінн Мак Кумал (Fionn mac Cumhaill, англ. FinnMcCool) — легендарний герой кельтських міфів III в. н. э. Ірландії, Шотландії, воїн, мудрець і провидець. Історії про його дружину утворюють цикл феніїв, один з 4 головних циклів ірландської міфології, на їх честь взяла свою назву таємна організація ірландських революціонерів Братство феніїв. Fionn чи Finn — перекладається як «прекрасний», «білий» чи «яскравий», скорочений, шотландський варіант –«Білий подорожній». Вважається що Фінгал не помер, а заснув в печері під Дубліном, щоб прокинутись і захистити Ірландію в важку годину. Інша легенда розповідає, що Фінн, його дружина і син обернулись на колони в Лундському соборі (Швеція). Син Фінна – Оссіан, співець, якому народна легенда приписує надзвичайно довге життя, перебування в країні вічної юності. Онук Фінна – Оскар, син Оссіана, мужній і хоробрий воїн. Крім того, це ж ім’я носив Оскар ІІ, тодішній король Швеції, пацієнт лікаря Уайльда, який з вдячності за вдало зроблену операцію хрестив хлопчика. За одними свідченнями це відбулось за протестантським обрядом, за іншими - за католицьким. 

Два інших імені дав батько: О’Флаерті (O’Flaithbherartaigh) — імена кельтських володарів Коннахта - найбільш суворої частини Ірландії. Саме сюди англійці відправляли на заслання непокірних ірландців. Відомі слова Олівера Кромвеля про бунтівників: «В пекло чи в Коннахт». Республікою Коннахт називали і Ірландську Республіку – ірландську державу, яка виникла в результаті ірландського повстання 1798 року і існувала всього 13 днів.

Останнє ім’я дане на честь ірландського драматурга, автора п’єс Уїльяма Уіллса, воно асоціюється із зменшувальним від William (Will, Willie) —іменем Шекспіра.

Сам Уайльд про власне ім’я скаже так: «Вони заповідали мені благородне ім'я, прославлене не тільки в Літературі, Мистецтві, Археології та Науці, але і в історії народу моєї країни».

2. У кожного з нас є ім’я, Визначене йому статтю його, Посмішкою, ще й одежиною.
 (Учні аналізують текст, розповідають про вдачу Уайльда, про його ставлення до одягу, обираючи для характеристики «чоловік», «оптиміст», «дотепник», «людина з почуттям гумору», «джентльмен», «денді», «естет»)

Слайд №16
Досить часто, коли розповідають про Уайльда, наводять факт, що до 5 років матір одягала його як дівчинку, бо чекала народження дочки. І саме це ніби -то сприяло викривленню його природних нахилів. Фото маленького Уайльда це ніби підтверджують. Та справедливості заради варто зазначити, що вікторіанська мода для хлопчиків до 10 років виглядала дійсно по-дівочому, і навіть «наймужніші» люди в історії та літературі виглядають на дитячих фото, як дівчатка. (На фото Уайльд, Хемінгуей і полковник британської армії. Слайд №16

Про характер іронічної посмішки Уайльда свідчить той факт, що в 2007 році,за опитуванням британців, він став «найдотепнішою людиною і Великобританії»

Слайд №17
А про ставлення до одягу письменник говорив: «Не можна бути занадто добре вдягненим або занадто добре освіченим». На фотографіях різних років ми бачимо бездоганно одягненого джентльмена, справжнього денді. (Слайд №17)

Хоча в добу Уайльда «дендізм» був не тільки манерою одягатися, а й певною інтелектуальною, життєвою програмою. Антонімом до слова «денді» тоді вважали «ницість», «вульгарність». Ідеальний денді – це естетично вразлива людина, що протистоїть вульгарним обивательським смакам. Це блискуче демонстрував англійський критик і мистецтвознавець, теоретик естетизму, вчитель прерафаелітів та О.Уайльда Дж.Рьоскін. У своїх лекціях «Сезам і лілії» (1865) він зазначав:
«Сутність вульгарності визначається як нестача вразливості. Проста, наївна вульгарність - це лише тупість душевного і тілесного сприйняття, обумовлена відсутністю освіченості і розвитку; але справжня вульгарність має під собою жахаючу нечутливість, яка стає джерелом тваринних звичок, робить людину здатною здійснити злочин без страху, без задоволення, без співчуття. Тупість фізична та духовна мертвотність, низька поведінка та груба совість - ось що робить людину вульгарною; вульгарність завжди відповідає нездатністю до співчуття, до швидкого розуміння, до того, що називають «тактовністю», дотиковою здатністю душі та тіла».
Отже, найважливішою рисою він вважає саме чутливість, бо саме вона, здатність збирати і глибоко переживати враження, є надзвичайно корисною: в інтелектуальному вимірі вона дає «швидкість розуміння», в етичному - «такт», в естетичному - здатність переживати відтінки Прекрасного. Бути денді – означає шукати досконалу форму для людини, досконалу в усьому, бути завжди на висоті,бо метою суспільства, на думку Рьоскіна, має бути самоцінна культурна особистість, а не задоволення обивательських смаків, дендізм - це феномен культури, якою б мало володіти, але не володіє суспільство, і тому це завжди сприймається суспільством як бунт.


3. У кожного з нас є ім’я, Доручене йому горами його  І стінами рідного дому.
(Учні розповідають про батьківщину письменника, ірландця і дублінця).


Слайд №18
Що означає бути ірландцем? Це означає-бути в меншості, відчувати себе чужим на своїй землі, боротися, бунтувати, обстоювати незалежність. Українці, власне, цим на ірландців дуже схожі. Не відчувати себе меншовартим поруч з великим сусідом, про якого Уайльд сказав: «Англія – батьківщина лицемірів»
Традиційний колір Ірландії – зелений. Чи не тому знаменита гвоздика Уайльда пофарбована саме в зелений колір?

Слайд №20
Ірландія – це Смарагдовий острів, на якому і зараз можна побачити справжнє диво, як наприклад зображення Ісуса на скелі графства Клер, яке сфотографувала туристка Сандра Кліффорд. Бути ірландцем - означає в умовах надзвичайної скрути створювати справжню красу - саме так народжувалось знамените ірландське мереживо – «мереживо допомоги» яке дозволило врятувати від голодної смерті тисячі людей. Ірландія - єдина в світі країна, на гербі якої – музичний інструмент, отже бути ірландцем – означає бути співцем і читати на монументі на честь Чарльза Парнелла, лідера ірландських націоналістів, встановленому в столиці Ірландії, Дубліні, викарбувані на граніті рядки «Ніхто не має права встановлювати межі розвитку нації». (Слайд №20)
  • Що означає бути дублінцем? Як виглядає пам’ятник Уайльду в Дубліні?
Слайд №21

На обличчі Уайльда ми бачимо іронічну і зверхню посмішку, а поруч стелу з його афоризмами. (Слайд №21)
Ось фрагмент нарису сучасного російського письменника і критика Зіновій Зинника:
«Дублин - один из немногих городов мира, вроде Москвы или Иерусалима, осознающих себя избранниками. Такой город – непременно столица некой невидимой (для постороннего взгляда) духовной империи. Эта империя избранников, ощущает себя одновременно и провинцией…Своего цивилизованного и всесильного соседа дублинец одновременно и презирает, и заискивает перед ним. Дублинец, переселившийся в Лондон, заклеймен как предатель своими соотечественниками. Но грош тебе цена, если ты не мог добиться успеха в Лондоне и всю жизнь проторчал в Дублине.

Дублинцы – это нация, которая не может смириться с собственным существованием в четырех стенах своего родного дома-города.

Дублин - это город, откуда уезжают. Дублин - это город, в который возвращаются: чтобы сравнить надежды собственного пришлого со своим успехом или поражением. Это город внутренних эмигрантов, воображающих себя патриотами.

Дублинцы предпочитают фикцию реальности. Дублинец, чувствующий себя несколько неуютно дома, предпочитает реальной жизни разговор в пабе. В пабном общении - вся идеальная жизнь дублинца. Ирландцы способны превратить состояние депрессивности и убожества от поражения в меланхолию безупречного стиля, в уникальный театр, где каждая трагическая гримаса неудачника продумана до малейших деталей и поэтому смотрится как нечто прекрасное. Великий человек великолепен в своих неудачах в той же степени, что и в своих достижениях. В их понимании фатальной грандиозности собственного поражения - залог будущего успеха».
На підтвердження цієї думки нашого сучасника про здатність дублінця мужньо приймати удари долі, можна навести рядки з «Кетервільського привида» Уайльда:
«Когда ты догадаешься, что взрослые похожи друг на друга, а тебе дано не более чем им, очень захочется спрятаться старую дедову шляпу. В огромном велюровом пальто, в талой апрельской луже, руки в карманах, по заходящему на прищуренных веках бледному весеннему солнцу... И послать эту жизнь к Чёрту!? Вспомни меня: не делай ни того, ни иного. Не делай вообще ничего из того, что уже разочаровало твоих близких. Ибо всё, что ими создано, ими же и разрушено... И ещё: там, в апрельской луже, собрав свои силёнки, вытащи из многосказанного два слова: "всё" и "ничего". И сложив их, шепни себе на дорожку - всё-ничего...» (Слайд №22)
  • Визначте, які риси притаманні дублінцям? Які ще «імена» можна додати до характеристики Уайльда? (обранець, гарний співбесідник, мрійник, людина, що гідно зустрічає поразку, внутрішній емігрант, вигнанець)
4. У кожного з нас є ім’я, Відведене йому святими його а також трудами.
Слайд №23
(Учні розповідають про навчання і творчий шлях письменника, обираючи слова для таблиці: блискучий учень, випускник Оксфорду, поет, казкар, драматург, комедіограф, прозаїк, романіст, критик, журналіст, редактор журналу мод, фемініст; визначають, кого або що можна вважати святими Уайльда)
Слайд №24
Ми не можемо впевнено стверджувати про належність Уайльда до якоїсь конфесії протягом усього життя, хоча знаємо, що перед смертю він хотів прийняти католицтво, але можемо визначити, що для Уайльда є по-справжньому цінним і святим, орієнтуючись на ті слова, які він завжди писав в великої літери, надаючи їм особливого значення і надзвичайної ваги: Beauty і Art (Краса і Мистецтво). До цього можна додати ще і займенник «я» - «I», що англійською мовою традиційно пишеться з великої літери. (Впливає чи не впливає це на світобачення людини можна перевірити, запропонувавши учням написати цей займенник з великої літери в будь-якому реченні, наприклад : «Хотів би Я вам сказати…»)
  • Які характеристики Уайльда можна додати до вищезазначеного? (шанувальник Мистецтва і Краси, індивідуаліст)
5. У кожного з нас є ім’я,Вділене йому Зодіаком його І сусідами по життю.
Слайд №24
(учні розповідають про дату народження Уайльда і про його стосунки з оточуючими, для характеристики обирають слова «блискучий оповідач», «співрозмовник», «лектор», «душа компанії», тощо)
Доберіть слово, що характеризує Уайльда з огляду на слова, сказані його співвітчизником і сучасником: «Он был, без преувеличения, самым великолепным собеседником, которого я встречал в своей жизни. Никто не мог затмить его в любой компании. В его присутствии вообще ни на кого больше не обращали никакого внимания». (Слайд №25)
«Його промова, — пише К. Чуковський, — чудовий оркестр: то наче флейта, то скрипка, то ніби грандіозний орган. Ви слухаєте його, як Шаляпіна, ви затамовуєте подих і боїтесь лише одного: аби він не припинив говорити». (Людина-магніт, людина - зірка)

6. У кожного з нас є ім’я, Начеплене йому ворогами його Та непозбутнім коханням
  • Пригадайте, чи були у Уайльда вороги і кохання? Яку оцінку вони давали Уайльду? Чому ці оцінки мають однакову природу і поєднуються словом «начеплене»?
(Учні розповідають про судовий процес над Уайльдом, про його стосунки з дружиною та дітьми
Він, на думку суспільства, злочинець, арештант С. З. З, але при цьому він вважає найжахливішою з трагедій не власне ув’язнення, а смерть дружини, яка його підтримувала і неможливість бачитися з дітьми.
«…И вот закон отнимает у меня обоих сыновей. Это стало и навсегда останется для меня причиной безысходного отчаяния, безысходной боли и горя без конца и края. Позор тюрьмы перед этим – ничто». (Слайд№33)
Слайд №26
6. Один з синів Уайльда, Вівіан, залишив нам спогад про батька «Він був для нас справжнім товаришем і завжди приносив нам величезне задоволення, коли з’являвся в дитячій кімнаті. Він залишався в душі настільки дитиною, що обожнював брати участь у наших розвагах. Він показував то лева, то вовка, то коня, не турбуючись про свій зазвичай бездоганний зовнішній вигляд. Коли він втомлювався від ігор, то вмів нас заспокоїти, розповідаючи казки про добрих чарівників чи якісь історії з своєї невичерпної пам’яті. Він був великим шанувальником Жюля Верна, Стівенсона та Кіплінга. Одного разу Сіріл запитав його, чому у нього на очах були сльози, коли він читав нам «Велетня-егоїста», і він відповів, що справді прекрасні речі завжди викликають у нього сльози»
7.У кожного з нас є ім’я, Видане йому порами року Та мірою сліпоти.

 Слайд №26
  • Яких поглядів на життя притримувався Уайльд – в юності і зрілості? 
  • Заради чого він жив?

Учні розповідають про те що Уайльда називали Королем Життя)

  • Проаналізуйте слова Уайльда, спробуйте визначити, що його турбує?
«У своє життя я вклав весь мій геній, у свої твори я вклав тільки талант» 
«…Истинный глупец, кого высмеивают и клеймят боги, это тот, кто не познал самого себя. Я был таким слишком долго». 
Слайд №27
«Я ничуть не жалею, что жил ради наслаждения. Я делал это в полную меру - потому что все, что делаешь, надо делать в полную меру. Нет наслаждения, которого бы я не испытал. Я бросил жемчужину своей души в кубок с вином. Я шел тропой удовольствий под звуки флейт. Я питался сотовым медом. Но жить так постоянно – было бы заблуждением, это обеднило бы меня. Мне нужно было идти дальше». (До характеристики Уайльда додається слово «гедоніст» – людина, що живе заради насолоди)
8. У кожного з нас є ім’я, Втелющене йому гріхами його І тугою його
  • У яких гріхах Уайльд сам звинувачував себе?
  • Що ставало предметом його туги?
 (Учні розповідають про зневагу суспільства, самотність, гіркоту стосунків з Альфредом Дугласом)
  • Яким постає Уайльд з рядків, звернених до суду і до Дугласа?
Фрагмент промови Уайльда: «Любов, яка не сміє назвати свого імені» в нашому столітті означає таку велику пристрасть старшого до молодшого, як це було між біблійним царем Давидом та між Йонатаном, таку, без якої Платон не зміг би створити фундамент своєї філософії, ту, яку ви знайдете в сонетах Мікеланджело і Шекспіра. Це є те глибоке, одухотворене почуття, яке так само чисто, як і абсолютно. Воно породжує і наповнює собою шедеври мистецтва, і ми знову-таки можемо згадати Шекспіра і Мікеланджело ... У нашому столітті це почуття залишається незрозумілим - настільки незрозумілим, що про нього можна говорити як про «любов, що боїться навіть назвати своє ім'я», і саме як жертва відношення до цієї любові я зараз і перебуваю в цьому залі. Це прекрасне і благородне почуття духовної спорідненості. В ньому немає нічого протиприродного. Воно наповнюється інтелектом і раз за разом виникає між старшим і молодшим, коли життєвий досвід і мудрість зливаються з радістю життя, щасливими надіями і романтичною чарівністю. Це почуття не від світу цього. Світ насміхається над ним і норовить пришпилити його до ганебного стовпа».
«DeProfundis» («З безодні»):
«Я виню себя в том, что позволил всецело овладеть моей жизнью неразумной дружбе - той дружбе, чьим основным содержанием никогда не было стремление создавать и созерцать прекрасное».
«Ты пришел ко мне, чтобы узнать Наслаждения Жизни и Наслаждения Искусства. Может быть, я избран, чтобы научить тебя тому, что намного прекраснее – смыслу Страдания и красоте его. Твой преданный друг».
«….из Страдания создана Вселенная, а дети и звезды рождаются в муках».
(Страдник, поет, жертва любові).
Закінчення листа А.Дугласа до О.Уайльда: «Коли ви не на п′єдесталі - ви нікому не цікаві».

Афоризм Уайльда: «Суспільство прощає злочинця, та мрійника-ніколи» «Коли я, хитаючись, спускався по сходах, то чув крики й прокльони, які злітали з уст натовпу навколо мене. Але що мене вразило ще гостріше, так ця диявольська радість від того, що чиєсь життя руйнується. Коли новина про вирок аристократові досягла натовпу біля центрального карного суду, чоловіки й жінки взялися за руки й почали танцювати якусь нескладну франдолу і кидати лондонське багно у запалі; їхні бридкі обличчя дикунів сяяли тріумфом…»
(Глибоко і болісно вразила Уайльда поведінка суспільства і Дугласа, які зрікались його, викреслюючи його ім’я з історії його сім’ї та історії літератури, знімаючи п’єси з театральних сцен, викидаючи книжки з бібліотек, знущались над ним перед відправленням до в’язниці. Слово для характеристики - мученик, мрійник)
9. У кожного з нас є ім’я, Дароване йому морем І дароване смертю
(Учні розповідають про останні дні життя Уайльда, про його смерть і поховання)
  • Які імена подарувала йому смерть?
На могилі Уайльда на прохання його друга Роберта Росса
Слайд №30


В 1909 р. прах Уайльда було перенесено з цвинтаря Баньо на знаменитий паризький цвинтар Пер-Лашез, де поховані письменники Мольєр, Бальзак, Лафонтен, Аполлінер і інші видатні особистості - співаки, художники,актори, режисери. На пам’ятнику роботи відомого американського скульптора Джейкоба Епстайна в формі сфінксу (постійний образ-символ в творах Уайльда: поема «Сфінкс», оповідання «Сфінкс без загадки») викарбовано рядки з «Балади Редінгської в’язниці». Пам’ятник став місцем поклоніння тисяч мрійників, закоханих і шанувальників творчості Уайльда.
(Сфінкс, символ, кумир) 
Прокоментуйте рядки Уайльда: 
  • «Більшість з нас - це не ми. Наші думки – це чужі Судження; наше життя - мімікрія; наші пристрасті - цитати!»
  • «Будь собою. Інші ролі зайняті»
ІV. Підбиття підсумку опрацювання біографії письменника:
  • Яким ви побачили Уайльда на створеному портреті? Яке з імен ви вважаєте таким, що найбільше розкриває сутність цієї особистості? Яку рису портрету вважаєте найяскравішою?
  • (Дискусія)
V. Імпресіоністичність стилю Уайльда

Слово вчителя:
  • Шукаючи назв, які допомогли б нам розкрити своєрідність особистості Уайльда і глибше зрозуміти природу його творчості, ми мали б записати ще одну: імпресіоніст.
Актуалізація поняття «імпресіонізм»(бесіда):
  • Що означає термін імпресіонізм?
  • Де і коли він виник?
  • В яких видах мистецтва виявив себе? Які стильові домінанти імпресіонізму ви могли б назвати?
Аналіз поезії, виявлення рис імпресіонізму у творчості О.Уальда:
  • Перед вами один із віршів Оскара Уайльда – «Симфонія в жовтому» (Див. Додаток №3). Наше завдання – з’ясувати чи слідує цей текст настановам П.Верлена: сплітати «точне й невиразне», любити «відтінок і півтон»? Чи відповідає характер поезії естетиці художників – імпресіоністів – певній поверхневості, млистості, плинності миті, настрою, освітлення чи кута зору. Чи є в тексті тонкі асоціативні паралелі, які виникають в уяві, як це характерно для імпресіонізму музичного?
  • Прочитайте поезію. Що вона передає - почуття, переживання чи враження і відчуття? (Вірш не передає почуттів, він являє собою ряд миттєвих «кадрів» - зорових вражень,спостережнь).
  • Назвіть картинки, які постають перед читачем. (Омнібус на мосту, перехожі під ліхтарями, баржі на Темзі, будинки в ранковому тумані, дерева в Темплі, опале листя,річка)
  • Чи змінюється кут зору спостерігача? Так, ближче – далі: омнібус → перехожі → баржі → будинки → туман); вгору( листя майорить на в’язах)- вниз ( блищить річка). Враження,змальовані Уайльдом рухаються під поглядом спостерігача.
  • Статичні чи динамічні самі ці кадри-картинки?
Заповнюємо таблицю.


Статика
динаміка
міст
омнібус

метелик
Ліхтар(в перекладі)
перехожі

Метушливі комахи
причал
Баржа з сіном
набережна
 туман
В’язи
листя
Темпль

Камінь (нефрит,жад, жадаїт)
Вода

Слайд №35
В Уайльда навіть зупинена «картинка» має внутрішню динаміку, вона рухається, і в кожній строфі є своє величне, статичне і поруч -рухливе, дрібне, сильне й слабке.

Зображення динамічне і легко поєднує протилежності: рух - спокій, велике – маленьке, тверде – м’яке, змінне й відносно незмінне в часі( камінь-вода, стовбур – листя, міст - омнібус,баржа-сіно, набережна – туман…


  • Визначте основий колір картини. Чому вірш названо симфонією?(Основний колір - жовтий, симфонія – це музичний твір для оркестру, для різних інструментів)
  • За словником, в перекладі з грецької «симфонія» означає «співзвуччя», «спів в унісон», це великий музичний твір для оркестру, сукупність яких-небудь звуків; гармонійне сполучення різноманітних звуків, кольорів, тонів… В якому значенні вживає це слово Уайльд? (Скоріше,в первинному,грецькому значенні вживає це слово Уайльд. В основі – мають бути відтінки одного кольору – і ми уявляємо їх: яскравий жовтий метелик, світло – жовте сіно, молочно-жовтий шарф туману, коричнево-жовте листя, жовто-зелена вода).
Слайд №36
Якщо ж візуалізувати образи Уайльда, то кольорова картина виглядатиме по-іншому: вона стане
також рухливою і ніби вицвітатиме під поглядом, холоднішати: спочатку контрастний чорний з жовтим омнібус, чорні фігурки перехожих під плямами світла ніби розчиняються у тумані і стають тьмяно-жовтими, а потім бліднуть, стають спокійними, жовто-зеленими, напівпрозорими, як дорогоцінний камінь.

  • Які асоціації виникають у глядача і яку функцію вони виконують? (Суб’єктивні, навіть несподівані: омнібус - метелик, пішоходи - комахи, туман – жовтий шарф, вода – жовто – зелений жад, які показують несподівані трансформації: омнібус обертається на метелика, пішоходи на комах, туман на шовк, вода на камінь, створене людиною «оживає», створене природою «облагороджується», стає ніби рукотворним, цінним(шовк. камінь)
Образи Уайльда – не млисті,а досить виразні, яскраві, і тримається текст на несподіваних асоціаціях, якими Уайльд прикрашає те, що бачить перед очима.

  • Порівняйте симфонію Уайльда з картинами художників-імпресіоністів К.Моне, К.Піссаро.
Схожість у відтінках, плинності, миттєвості враження у куті зору, у об’єктах, обраних для спостереження (Темза, мости, баржі, сіно)- природа виглядає як варіація до твору живопису, ніби глядач обирає собі місце в реальності, щоб побачити те, що бачив на картинах; Різниця – чіткість і динамізм зображення, виразна,предметність, певна декоративність, штучність, фантазійність, а не природність вражень глядача, неемоційність картини.




  • Чи можна назвати вірш – імпресіоністичним твором?
Так, в ньому присутні основні стильові ознаки імпресіонізму - фіксація миттєвих, вражень, плинність, відтворення відтінків жовтого, вірш близький до картин імпресіоністів за змістом.
  • В чому особливість імпресіонізму Уайльда?
(В яскравій виразності, предметності, швидкій внутрішній динаміці, і наближеності до характеру імпресіонізму музичного - наявності яскравих оригінальних асоціацій, наявність певного ритму в чергуванні образів, опорі не просто на враження, а на враження людини з творчою уявою, що поціновує не природню, а прикрашену дійсніть).
Слово «враження» «Impression»-одне з найулюбленіших слів Уайльда, воно повторюється в ряді віршів 80-90 років: «Impression: LeRéveillon», Impression du Matin, Impression de Voyage. І повну силу набирає в романі: «Лікуйте душу враженнями, а враження хай лікує душа».
 
Домашнє завдання:  
Дайте відповідь на питання:
  1. Поясніть, як ви розумієте назву твору, виходячи із значення слова Picture(п) 
  2. Хто творець портрету Доріана Грея – Безіл, лорд Генрі чи сам Доріан?(п) 
  3. Які з означень, що характеризують Уайльда можна віднести до кожного з цих образів?(п) 
  4. Як співвідносяться між собою в творі ідеали Краси і Мистецтва?
Додаток №1

У кожного з нас є ім’я, 
Дане йому від Бога його,
Матері і батька.

У кожного з нас є ім’я,
Визначене йому статтю його,
Посмішкою, ще й одежиною.

У кожного з нас є ім’я,
Доручене йому горами його
І стінами рідного дому.

У кожного з нас є ім’я,
Відведене йому святими його
а також трудами.

У кожного з нас є ім’я,
Вділене йому Зодіаком його
І сусідами по життю.

У кожного з нас є ім’я,
Втелющене йому гріхами його
І тугою тугою.

У кожного з нас є ім’я,
Начеплене йому ворогами його
Та непозбутнім коханням.

У кожного з нас є ім’я,
Видане йому порами року
Та мірою сліпоти.

У кожного з нас є ім’я,
Дароване йому морем
І дароване смертю.  
                   
                                        Зельда


Додаток №2
Зразок заповнення таблиці

Рядки вірша
Коментар
Автохарак теристика учня
Ім’я для Уайльда
Коментар
У кожного з нас є ім’я,
Дане йому від Бога його,
Матері і батька.
Власне ім’я
«дане»

Оскар Фінгал О'Флаерті Віллс 
Міфічний бард провидець
герой легенд
король
син короля
драматург
людина- міф
2 імені від матері, 2-від батька;
«величне, туманне, оссіанічне»
Література, драматургія і поезія,
ірландська історія
У кожного з нас є ім’я,
Визначене йому статтю його,
Посмішкою, ще й одежиною
Стать
Посмішка
Одежина
«визначене»

Чоловік
оптиміст,
людина з почуттям гумору
дотепник
джентльмен,
денді
естет
бунтівник
«Не можна бути занадто добре вдягненим або занадто добре освіченим»
2007 рік –найдотепніша людина в Великобританії
В основі дендізму -чутливість, пошук досконалої форми, бажання бути на висоті у всьому
У кожного з нас є ім’я,
Доручене йому горами його
І стінами рідного дому.
Гори і стіни рідного дому
«доручене»

 Ірландець
бунтівник
дублінець
обранець,
людина честі
 гарний співбесідник,
мрійник
людина, що гідно зустрічає поразку,
внутрішній емігрант,
вигнанець
Бути ірландцем-це бути в меншості, бунтувати, бути незалежним
Арфа-символ Ірландії
Зелений-колір Ірландії
У кожного з нас є ім’я,
Відведене йому святими його,
а також трудами.
Труди
Святі
«відведене»

Блискучий учень
золотий медаліст
лауреат премій,
казкар,
романіст,
драматург, поет,
прозаїк,
критик,
редактор журналу мод
шанувальник Краси і Мистецтва
індивідуаліст

У кожного з нас є ім’я,
Вділене йому Зодіаком його
І сусідами по життю.
Зодіак
Сусіди по життю
«вділене»

Терези,
прекрасний оповідач,
блискучий співрозмовник,
магніт
душа компанії.
людина-зірка
Принц Парадокс

«Он был, без преувеличения, самым великолепнымсобеседником, которого я встречал в своей жизни. Никто не мог затмить его в любой компании. В его присутствии вообще ни на кого больше не обращали никакого внимания»
У кожного з нас є ім’я,
Начеплене йому ворогами його
Та непозбутнім коханням
Вороги
Кохання
«начеплене»

коханий
чоловік
Аморальний Розпусник
батько
злочинець
арештант
дитина

«Найжахливіша з трагедій»-смерть дружини, розлука з синами
У кожного з нас є ім’я,
Втелющене йому гріхами його
І тугою тугою.
Гріх
Туга туга
(печаль)
«втелющене»

Зрадник
Нікчема


У кожного з нас є ім’я,
Видане йому порами року
Та мірою сліпоти.
Пори року(вік)
Міра сліпоти
(помилки)
«видане»

Гедоніст
Улюбленець долі
«Життя присвятив насолоді. Треба було рухатися далі»
У кожного з нас є ім’я,
Дароване йому морем
І дароване смертю
Стихія
Смерть
«дароване»

Сфінкс
символ
кумир
актор
видатний письменник
«власне я»


Додаток №3
Тексти для аналізу




An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly,
And, here and there, a passer-by
Shows like a little restless midge.
СИМФОНИЯ В ЖЁЛТОМ
(Переклад А.Фролова)

Омнибус плавно мост пересекает,
Танцуя жёлтой бабочкой в тумане,
Под фонарями мошками мелькают
Прохожие в туманном океане.
Bigbargesfullofyellowhay
Aremooredagainsttheshadowywharf,
And, like a yellowsilkenscarf,
Thethickfoghangsalongthequay.
Натруженные баржи с жёлтым сеном
Качаются у призрачных причалов,
За жёлтым шёлком растворились стены
И набережной будто бы не стало.
The yellow leaves begin to fade
And flutter from the Templeelms,
AndatmyfeetthepalegreenThames
Lieslike a rodofrippledjade.
Осенних листьев потускнели стразы
Дымится Темза в утренней прохладе
Под трепетань древних Темпльских* вязов
Бледно-зелёной жилкою на жаде**.

*Темпль – історичний район Лондона
 **жад – мінерал: жадеїт, гагат.



СИМФОНІЯ У ЖОВТОМУ (Переклад Олени Балери)

Як омнібус долає міст,
Метеликом жовтіє нам,
Здається, перехожі там
Не більші за комах на зріст.

У баржах сіна жовтина
Видніє з берега ріки,
До пристані туман легкий
Жовтавим шарфом прилина

На в’язах Темпла майорить
Пожовкла в’януча листва,
Із мряки Темза виплива,
Бліда й зелена, мов нефрит.






18 коментарів:

  1. Вражає кількість інформації, яку використано під час даного уроку. А саме: головні риси і особливості таланту письменника; особливості його стилю; поняття «імпресіонізму» «картина»; робота з ілюстраціями. Також я відмітила міжпредметні зв’язки – запис теми урока англійською мовою; робота учнів над варіантами перекаду. Сподобався сучасний підхід Ірини Володимирівни, яка пропонує перегляд кінофільмів про письменника і повідомляє про діючу електронну сторінку у Фейсбуці, де моделюється життя і створюється видимість його (автора) присутності – це обов’язково має зацікавити учнів, … запозичу і собі на уроки.
    Все доречно і гармонійно, дякую за цікавий урок! Хочеться побажати Вам ще більших успіхів на цій нелегкій ниві!

    ВідповістиВидалити
  2. Сучасний урок літератури, який відзначається компетентністю і творчістю вчителя..Відзначила створення проблемної ситуації, окреслення можливих варіантів стратегій розгляду біографії письменника з опорою на кожне із значень слова Picture, використання вірша Зельде "Ім'я -- це суть" при вивченні біографії Оскара Уайльда, аналіз поезії "Симфонія у жовтому" із визначенням імпресіоністичності стилю автора.
    Із вдячністю, Кожукало Н.В.

    ВідповістиВидалити
  3. Можливості уроку невичерпні та сила його чарівна.
    Кожен урок — це крок до дозрівання інтелекту учня, цеглина в основі чарівного будинку на ім'я Розвиток і Знання, без яких неможлива розумна, діяльна людина-творець.Саме такий урок я побачила в творчій лабараторії Ірини Мегедь.Урок дуже насичений і пізнавальний. Що мене вразило , як вчитель розглядає семантичні та асоціативні поля лексем "Portrait " та "Picture" крізь призму особистості Оскара Уайльда. Вчитель вміло використовує інноваційні педагогічні технології в процесі вивчення постаті Оскара Уайльда.Дякую за прекрасний сучасний урок.

    З повагою Марина Дорошенко

    ВідповістиВидалити
  4. Надзвичайно цікавий виклад матеріалу. Завдяки насиченості фактами з життя і творчості Оскара Уайльда та використанню сучасних технологій урок занурює учнів у детальний аналіз головних рис особистості і таланту письменника. Учитель вміє зацікавити учнів і заохотити їх до опрацювання теми.
    З повагою, Возна Вікторія Олександрівна

    ВідповістиВидалити
  5. "Нельзя объять необъятное",- сказав Козьма Прутков. Мабуть, одразу не можна, але можна спробувати це зробити поступово. І це вдалося І.Мегедь своїм уроком про життя та творчість О.Уайльда. Як концентричні кола на воді, що утворилися від кинутого камінчика, так вимальовується все ширше картина життя письменника з віршем-дороговказом Зельди. Ця величезна кількість інформації з літератури, історії, живопису, музики, філософії не губиться, а складається у чітку картину, що обіймає "необъятное".
    Браво прекрасному уроку і вчителю.
    Дякую, Колеснікова Н.П.

    ВідповістиВидалити
  6. "Нельзя объять необъятное",- сказав Козьма Прутков. Мабуть, одразу не можна, але можна спробувати це зробити поступово. І це вдалося І.Мегедь своїм уроком про життя та творчість О.Уайльда. Як концентричні кола на воді, що утворилися від кинутого камінчика, так вимальовується все ширше картина життя письменника з віршем-дороговказом Зельди. Ця величезна кількість інформації з літератури, історії, живопису, музики, філософії не губиться, а складається у чітку картину, що обіймає "необъятное".
    Браво прекрасному уроку і вчителю.
    Дякую, Колеснікова Н.П.

    ВідповістиВидалити
  7. Дякую Ірині Мегедь за змістовний урок, який повною мірою відповідає вимогам сучасної педагогіки. Урок містить багато цікавих фактів з життя Оскара Уайльда. Вчитель уміло розкриває особливості світогляду автора, його людські якості, неповторність таланту письменника. Вражає багате поєднання різноманітних педагогічних методів, інформативності та сучасних технічних прийомів.
    Бажаю творчих успіхів.
    З повагою Гриценко Лариса Михайлівна.

    ВідповістиВидалити
  8. Чим більше людина черпає інформації, тим більше вона розвивається духовно й інтелектуально. Тому дуже доречно І.Мегедь подає назву роману Оскара Уайльда "Портрет Доріана Грея" англійською мовою, наголосивши на тому, що її початок звучить як "The Picture" - картина. Це налаштовує учнів на розуміння того, що у творі йтиметься не просто про портрет певної людини, а про щось більше. Це починає зацікавлювати й таким чином з'являється стимул якнайшвидше ознайомитися з текстом. Майстерність автора вражає.
    З повагою, Лінчук Світлана.

    ВідповістиВидалити
  9. Я згодна з коментарями щодо уроку- презентації Ірини Мегедь. На прикладі творчості О.Уальда вона змогла показати змістовність і спорідненість рис імпресіонізму в літературі і живописі.І це є дуже цікавим!
    Великий обсяг представленого у презентації матеріалу викликає повагу щодо таланту вчителя.
    З повагою, Людмила Петрівна Булатнікова

    ВідповістиВидалити
  10. Шановна пані Ірино Мегедь! Феєричний урок, який вражає глибиною, незвичним ракурсом подання матеріалу, широким використанням міжпредметних зв'язків, доцільністю обраних методів і прийомів роботи, урок, який стимулює учнів до навчання, роблячи їх співтворцями учительської праці, дає можливість колегам-вчителям усвідомити, що кожен урок повинен бути уроком-відкриттям, уроком-осяянням. Дякую за роботу й можливість заочно побувати на уроці Майстра.
    З повагою, Діденко Валентина Євгенівна

    ВідповістиВидалити
  11. Шановна пані Ірино Мегедь! Феєричний урок, який вражає глибиною, незвичним ракурсом подання матеріалу, широким використанням міжпредметних зв'язків, доцільністю обраних методів і прийомів роботи, урок, який стимулює учнів до навчання, роблячи їх співтворцями учительської праці, дає можливість колегам-вчителям усвідомити, що кожен урок повинен бути уроком-відкриттям, уроком-осяянням. Дякую за роботу й можливість заочно побувати на уроці Майстра.
    З повагою, Діденко Валентина Євгенівна

    ВідповістиВидалити
  12. Прокопенко
    Дуже цікавий урок: не зрозумівши обставини, за яких жив і працював письменник. не побачивши час, в який жив письменник, важко зрозуміти літературний твір, який відрізняється від багатьох інших творів, які вивчаються в 10 класі. Учні занурюються в тему, яка подана дуже цікаво: багато ілюстрацій, цікаві таблиці, багато іншого літературного матеріалу. Дякую за урок і цікаві нароботки.

    ВідповістиВидалити
  13. Ірина Клименко.
    Кожного разу знайомлячись з уроками Ірини Мегедь, не втомлююсь дивуватись її майстерності. Адже вона користується тією самою інформацією, що і всі ми, але подає її настільки цікаво, що не тільки учні, а й досвідчені вчителі дивляться і слухають затмувавши подих.Цей урок не виняток. Мені надзвичайно сподобався урок, присвяченій творчості Оскара Уайльда "Портрет Доріана Грея". У цьому романі найбільш повно втілився естетичний ідеал Уайльда : протиставлення внутрішнього світу людини бездушною , грубої реальності , проголошення насолоди сенсом існування ( гедонізм ). Мені дуже сподобалось, як саме Вчитель подав матеріал учням. Дуже вдало використані схеми, таблиці, ілюстративний матеріал. Особливо хочу зезначити таблицю "У кожного своє і`мя ". Я нвіть сама спробувала заповнити її. Дякую Вам, Ірино, за вашу працю.

    ВідповістиВидалити
  14. Марія Монтессорі наголошувала: "Єдиним свідченням правильного процесу навчання є творення щасливого життя дитини". Саме такими щасливими і є учні Ірини Мегедь. Вчитель на уроці "створив ситуацію успіху". Нестандартний урок обдарованого педагога, який завжди в пошуку. Натхнення Вам у роботі!

    ВідповістиВидалити
  15. "Щоб щось зробити інакше, потрібно уміти й бачити інакше...", - сказав Пол Еллер. Думаю, що цей вислів чудово розкриває суть діяльності Ірини Володимирівни. Урок про життя і творчість Оскара Уайльда - феєрверк яскравих, самобутніх, оригінальних ідей. Особливо вражає пошук нового у відомому.
    Із вдячністю, Лагуш Л.А.

    ВідповістиВидалити
  16. Самый лучший урок по творчеству О.Уайльда!Спасибо за презентацию,конспект урока.Буду пользоваться.
    Спасибо ,Ирина Владимировна.

    ВідповістиВидалити